Понятия об оскорблении у разных народов

Всякое разное из жизни, что может быть интересно и познавательно
Ответить
Аватара пользователя
Vor'Chun
Админ
Сообщения: 708
Зарегистрирован: Пт июл 18, 2003 13:19
Откуда: Другая реальность
Контактная информация:

Понятия об оскорблении у разных народов

Сообщение Vor'Chun » Сб апр 21, 2007 17:29

Главное — задеть побольнее, а для этого надо бить по самому дорогому. В новогреческом языке, например, первое место по силе оскорбительности держит богохульство, и верный способ оскорбить грека — это намекнуть на возможность сексуальных контактов с Богом или Богоматерью.

Во всем мусульманском мире одно из самых сильных оскорблений — «Собака!». В Болгарии верный способ оказаться в суде за оскорбление личности — назвать оппонента «уродом».

Немцы страшно гордятся своей чистоплотностью и аккуратностью, и самые страшные ругательства — те, в которых упоминаются нечистоты. Ну, для верности можно добавить еще «грязную свинью».

А итальянцы темпераментны, любвеобильны и ревнивы. И если требуется смертельно обидеть мужчину, то проще всего этого добиться, назвав его «рогоносцем». Или, еще хлеще, «рогоносцем, который знает, что он рогоносец» (в итальянском для этого есть специальное слово). Также популярны намеки, в которых главным действующим лицом является Мадонна.

Сильнейшее оскорбление для воина африканского племени масаи — предложить ему есть овощи. Для масаи овощи — строгое табу, и нарушивший его лишается не только воинского звания, но и возможности жениться. В общем, полное поражение в мужских правах.

А вот японцы помешаны на вежливости. Поэтому русский посыл куда подальше можно перевести легко и просто: «Немедленно скройся с глаз моих». Японцу хватит. Потому что русского оскорбляет предписанный маршрут, а японца — категоричность предложения и отсутствие формул вежливости, которыми в японском окутывается любая просьба.

Впрочем, грязь жители Страны восходящего солнца ненавидят так же сильно, как и немцы, так что намеки на грязь и испражнения на них тоже сильно действуют. Кроме того, когда вежливый японец вдруг становится грубым, он частенько поминает насекомых. Как правило, раздавленных. «Ты не стоишь раздавленного панциря насекомого!»

Ну и еще один вариант оскорбления по-японски — обращение к мужчине в женском роде. В их иерархии женщина стоит гораздо ниже мужчины, и такая «операция по смене пола» весьма унизительна и оскорбительно для собеседника. Как жители страны с такой развитой и разнообразной системой оскорблений могут считаться образцом вежливости и церемонности — совершенно непонятно.

Ответить