Великий могучего русский языка...
«Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг,
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушку поправлять,
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
«Коли ж візьмуть тебе чорти!»
http://www.ukrlib.com/PushkinEvgeniiOnegin.html
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг,
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушку поправлять,
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
«Коли ж візьмуть тебе чорти!»
http://www.ukrlib.com/PushkinEvgeniiOnegin.html
Согласен. Но ежели знать аглицкий, то и Шекспир звучит не так. Англичане, наверное, тоже хихикают над русской версией "Гамлета" или "Леди Макбет". Последнюю я пробовал читать в оригинале. Все время ловил себя на мысли, что с трудом узнаю произведение. Хотя должен признаться английский я знаю недостаточно для таких подвигов, как чтение Шекспира... на языке автора, ессессвенно.mamadu писал(а):Перевод М.Рыльского! А насчет культуры, так Шекспира читаем же в переводе и ничего!
Воно попустить, якщо не паралiзує!
Re: Великий могучего русский языка...
Недавно прочитала в Интернете.
Вопрос: "Как можно жить, не читая Достоевского?"
Ответ: "Пушкин жил и ничего"...
Вопрос: "Как можно жить, не читая Достоевского?"
Ответ: "Пушкин жил и ничего"...
Re: Великий могучего русский языка...
Самовыдвиженец - рус. . Он же самовысуванец - укр. .
Re: Великий могучего русский языка...
А задвиженец - как будет? Засуванец?