Прямо уж так и все...PS писал(а):Это про гавно. У них там все - шит. Полное или местами.
Но он тебе подробней расскажет...
Нормально. И люди хорошие в основном.
А нащет "грязного" англицкого языка, они сами виноваты. Многие слова матерные ихние, просто потеряли свой смысл, из за частого употребления, там в кино, литературе. То исть вот допустим слово русское из трех букв, оно ведь ниче особо не означает. Ну там как рука или нога типа. Но оно "запретное", а потому имеет особый оттенок, когда у кого нить с языка слетает. В смысле "не печатный". И все это понимают, а потому оно и воспринимается соответственно.
Здеся же, тот же fuck или shit, просто стали словами связками (как вам Holly Shit! - "Святое дерьмо" дословно, или как я понимаю, это намек на Библию был в начале, она у них не просто Bible а Holly Bible), но щас смысл уже утерян.
Мне по началу иногда было очень не удобно, когда женщины матерились в моем присутствии на местном наречии. Даже краснел. У нас же как было, тока алкоголички и проститутки, ну кикимора иногда, когда страшно разозлишЬ ее чем нибуть. А тут, на кажном шагу.
Потом привык.
Про детей, тоже интересно. Ну дщерь мы привезли сюда, лет 14 ей было. Там в школе в классе у нее сразу две подружки "русскоязычные" образовались. Еврейки, что типа давно там были. С детства. Стелла и Юля.
Она же по инглиш ни в зуб ногой была. Ну там кикимора иняз закончила, я тоже, хоть как то два слова связать мог, программер, приходилось много читать со словарем англицкой литературы научной. А она че? Ну в школе там учила чего то...
В общем они ее под опеку свою взяли. Спасибо им кстати.
Ну вот. Едем как то. Она сбоку, кикимора с наследником сзади.
И вдруг, не помню, по какому поводу, она как залепила тираду слов из десяти, и все матерные. Научили подружки. Причем вижу, глазом косит, то есть проверяет, как мы среагируем.
Ну в зеркало заднее гляжу, у бывшей супруги аж хвост отпал. В плече пихает, ты мол это, скажи че нить, отец все таки какой ни какой...
Не сразу. С мыслями собраться надо было. Потом правда сказал.
В общем до сих пор, ни разу даже близко не слышал от нее, ни по русски ни по англицки, че нить такого. Хотя уже взрослая женщина, 26 лет.
А наследник материться по русски. Я его сам научил и учу. Путь хоть как на родной мове размовляет. Плохо правда. С акцентом. Иногда очень смешно.
По собачьему правда нет. Он пару раз пытался, пресек на корню: "Че, в морду захотел, так с отцом разговаривать?"
Не ну Фак там и прочее, это нормально. Меня и начальница на работе, этими факами по три раза в день обкладывает, и любимая женчина...
Был у меня англо-русский словарь матерных слов. Я его долго собирал. Почти 300 с хвостиком..
Но пропал. Его по рунету помню пару лет назад таскали радостно. Мол смотрите, че Серега составил! Но у кого ни спрашивал, ни у одной сцуки копии не сохранилось. У меня тоже.
Попробую по памяти щас, так для ликбезу Мите. Что бы не думали, что здеся всего два слова есть. Нормально со словами. Язык Шекспира, ептыть...
Но это будет следующий гафф... Подумать надо.